Noterli tercüme, resmi kurumlara sunulacak belgelerin, kaynak dilden hedef dile doğru ve eksiksiz bir şekilde çevrilmesi sürecidir. Bu çeviri işlemi, profesyonel çevirmenler tarafından gerçekleştirilir ve noter onayıyla yasalar önünde geçerlilik kazanır.
Noterli Tercüme için Hangi Belgeler Gereklidir?
Noterli tercümeler, çeşitli resmi belgelerin doğruluğunu onaylamak amacıyla kullanılır ve şu tür belgelerde yaygın olarak talep edilir:
Emlak ve gayrimenkul alım satım belgeleri
Şirket kuruluş ve ticaret belgeleri
Mahkeme evrakları (boşanma, dava dilekçeleri)
İş teklif sözleşmeleri
Bilirkişi raporları
Denklik belgeleri
Diploma ve transkriptler
Pasaport
Vekaletname
Kimlik, ehliyet ve nüfus cüzdanı
Bu tür belgelerin çevirisinin noter tarafından onaylanması, belgenin yasal olarak resmi kurumlarda geçerli olmasını sağlar. Ayrıca, noter tasdiki yalnızca yeminli tercümanlar tarafından hazırlanan çeviriler için yapılabilir ve bu tercümanların yemin zaptını imzaladıkları noterler tarafından gerçekleştirilir.
Yeminli Tercümanların Rolü ve Çeviri Süreci
Yeminli tercümanlar, genellikle Çeviribilim veya Mütercim Tercümanlık bölümlerinden mezun olan ve dil yeterlilik düzeyine sahip profesyonellerdir. Noter huzurunda yemin ederek, resmi belgelerin doğru ve eksiksiz bir şekilde çevrilmesinden sorumlu olurlar. Bir belgenin çevirisi tamamlandıktan sonra, yeminli tercüman hem orijinal belgeyi hem de tercüme edilmiş belgeyi imzalayıp kaşeler ve bu belgeler resmi geçerliliğe sahip olur.
Vera Tercüme bürosu olarak, tüm dünya dillerinde profesyonel çeviri hizmeti sunuyoruz. Alanında uzman ekibimiz, noter onaylı resmi belgelerinizi kısa sürede, kusursuz bir şekilde çevirerek ihtiyaçlarınıza en hızlı çözümleri sunar. Talep edilen belgelerin çevirisi için 7/24 hizmet veriyoruz ve belgelerinizin hem ulusal hem de uluslararası alanda geçerli olmasını sağlıyoruz.


