Apostilli tercüme, bir belgenin gerçekliğinin tasdik edilmesi ile başka bir ülkede yasal olarak kullanılmasına imkan tanıyan bir belgenin onay sistemi olarak bilinir. Apostil’in tanımlanmış olan kuralları 6 Ekim 1961 tarihli Lahey Konvansiyonuyla ortaya konmuştur. Apostil kuralları sadece Lahey Konferansı’na üye veya taraf devletlerarasında geçerli olan bir kurallar bütünüdür. Çeviride birçok uyulması gereken kural mevcuttur. Bu sebeple de profesyonel tercümanlarımız sayesinde en iyi şekilde apostil onaylı belge hazırlanır. Titiz bir çalışma sağlayan tercüme ekibimiz ile Apostil onayı alması gereken belgeler,
Evlilik cüzdanı,
vekâletname,
doğum belgesi,
diploma,
nüfus belgesi,
ticari belgeler
ÖSYM belgesi
Doğum belgesi vs.
Yukarıda verilen her belgenin apostil onaylı bir şekilde en iyi dil ve anlatıma sahip olması için istenilen kalitede hizmet vermekteyiz. Bu sebeple de beklentileri karşılayan bir çeviri belgesi sunmaktayız. Tercüman ekibimizde yer alan bütün mütercim tercümanlarımız alanında profesyonel bir çalışma izlemektedir. Bu şekilde hataya yer vermeden kusursuz bir çalışma sağlıyoruz.
Apostilli Tercüme Aşamaları
Apostil onaylı tercüme belgesi hazırlanıyor ise bu durumda belirli aşamalar izlenmelidir. Her çeviri belgesinde izlenmesi gereken aşamalar mevcuttur. Belirtilen belge içeriğini hazırlarken öncelikle hatasız ve tam aktarım olması için birçok konuda dikkat edilmesi gerekir. Belirtilen detaylar ise,
Belgenin düzenlendiği ülkenin adı
Belgeyi imzalayacak olan kişinin ad ve soyadı
Belge üzerine basılan mührün nereye ait olduğu
Belgede mevcut olan tasdikli mühür
Apostil numarası
Apostil düzenleyen kişinin adı ve soyadı
Belgenin onay aldığı makam
Yukarıda belirtilen özellikler apostilli tercüme için önemli hususlardır. Bu sebeple de öncelikle kurallara uygun bir şekilde hazırlanması gereken belgenin her detayına dikkat edilir. Böylelikle hazırlık sürecinde titiz bir çalışma gerektiren belge içeriğine sahip olması sağlanır.
Apostilli Tercüme Fiyatları
Tercüme çeşitleri içerisinde apostil onaylı belgelerin hazırlanmasında her zaman fiyat değişimi gözlemlenir. Bu durumun sebebi de belge çeşidi ve aktarım sağlanacak olan dilin farklılık göstermesinden kaynaklıdır. Belgenin verileceği ülkenin diline uygun olarak hazırlanan apostilli tercüme, mevcut dilden hedef dile aktarım işlemi büyük bir titizlik gösterilerek yapılır.
Çevrilen hedef dilin zorluğuna ve dil anlatım düzeyine göre çeviri fiyatları da değişim gösterir. Tercüme seçenekleri arasında önemli belge içeriğine sahip bir çeviri türü olan Apostilli tercüme birçok ülke için resmi kaynaklarda ihtiyaç duyulan önemli belgeler arasındadır. Büyükelçiliklerden kamu kurum ve kuruluşları için de kapsayıcı bir içeriğe hakimdir.
Apostil onayının belgenin düzenlediği ülkede yapılması oldukça önemlidir. Bu sebeple de Lahey Sözleşmesinde onaylayan ülkeler olmakla beraber 113 ülke kapsamında hazırlanmaktadır. Alanında en iyi tercümanlar ile çalışmalarımızı en iyi şekilde hazırlarken apostilli tercüme ve daha pek çok konu içeriği mevcuttur. Vera Tercüme ve Dil Hizmetleri olarak en iyi çalışmaları hazırlamaya devam ediyoruz.